UNTRANSLATABLES

April 15th, 2009 § 0 comments


Untranslatables, a Guide to Translingual Dialogue”, a book written by Yolanda de los Bueis, Christoph Schwarz, Elisa Marchesini and Sarah Vanhee as an artistic collaboration project out of a shared interest for “the Untranslatable”.

Untranslatables” is not a dictionary. It is not an encyclopaedia. It is not a language course, a grammar book or linguistic research: It is an imaginary word universe that shows gaps and (im)possibilities. It reflects the inability to name everything there is, and the indomitable human desire to do so. It is a colourful answer for the grey zone in our daily vocabularies.
You can download the book as a pdf file here.
If you want to discuss an untranslatable word or listen to its pronounciation – click here.
You can share a new untranslatable word with us here.
Check out our linklist for more interesting resources on Untranslatables.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

What's this?

You are currently reading UNTRANSLATABLES at yolanda de los bueis.

meta